WeUni docsity Logo
Бакалавриат
Магистерская степень
Докторские степени
Онлайн
Основные сферы обучения
Bg HeroCard

Магистр по переводу

École de Traduction et Interprétation ISTI – Cooremans


Расположение

Бельгия

Форма обучения

Кампус

Язык курса

Французский

Предметные области

Иностранные языки и литература, Лингвистика

Уровень

Магистерская степень

Плата за обучение

Запросить информацию

Описание программы

The second cycle will be mainly devoted to specific training in translation. It will discuss, starting from two foreign languages and into French, various types of translation representative of the professional landscape. The second cycle will be mainly devoted to specific training in translation. Students will approach, starting from two foreign languages and into French, various types of translation representative of the professional landscape: general, specialized, legal, scientific and technical, literary, audiovisual adaptation, etc. translation.

French courses and general subjects, including an introduction to computer-assisted translation, will continue to supplement student training. You will choose one of the following orientations: International relations and multidisciplinary translation, Language industry or Literary translation. To achieve these different aspects of our program as effectively as possible, translation and introductory courses in specialist fields are provided by professional translators and experts in the field concerned. These orientations are relayed by the organization of a professional translation internship, lasting 12 weeks, organized in a company or in a national or international institution. Finally, students will present a thesis in translation, subtitling, voice-over, terminology or translation studies, depending on the chosen orientation.

Информация об Институте

The reputation of the École de Traduction et Interprétation ISTI – Cooremans in Belgium and abroad is one of its strengths: more than 80 nationalities are represented among its 1000 students. Brussels, the second city after New York to host the largest number of international institutions, is indeed an exceptional crossroads where languages play a predominant role.

With its international recognition and 60 years of experience (ISTI was founded in 1958), the School has signed cooperation and mobility agreements with 110 universities in more than 30 countries around the world. Each year, nearly 200 students participate in various exchange programs with a view to improving their language skills. Our department also holds the EMT label (European Master's in Translation) awarded by the Directorate General of Translation of the European Commission. A large number of our graduates work in large international institutions (European Commission, European Parliament, Council of Europe, UN, NATO, IMF, TPI of The Hague…).

Похожие программы

Магистр перевода

Queen's University Belfast

logo Queen's University Belfast

Великобритания

Иностранные языки и литература, Лингвистика, Перевод и интерпретация

Магистр искусств (MA)


Английский

1 Год

Подробнее

Магистр преподавания английского языка говорящим на других языках

Sheffield Hallam University

logo Sheffield Hallam University

Великобритания

Иностранные языки и литература, Образование

Магистр искусств (MA)


Английский

1 Год

Подробнее

Магистр по преподаванию английского языка как иностранного (TESOL)

King's College London - Faculty of Social Science & Public Policy

logo King's College London - Faculty of Social Science & Public Policy

Великобритания

Иностранные языки и литература, Образование

Магистр искусств (MA)


Английский

1 Год

Подробнее

Магистр по языку и культурному разнообразию

King's College London - Faculty of Social Science & Public Policy

logo King's College London - Faculty of Social Science & Public Policy

Великобритания

Иностранные языки и литература, Культурное наследие, Перевод и интерпретация

Магистр искусств (MA)


Английский

1 Год

Подробнее
WeUni docsity Logo White