O Aquinas College oferece o único Bacharelado em Ciências em Tradução e Interpretação no estado de Michigan. O programa é projetado para estudantes que buscam o foco profissional e a amplitude interdisciplinar que o diploma de B.S. oferece, com a inclusão de uma especialização ou dupla graduação para desenvolver as habilidades necessárias para usar a tradução e interpretação de línguas mundiais em um ambiente profissional. Ele introduz os fundamentos da teoria da tradução e interpretação aplicados à prática real de tradução e interpretação.
O programa compreende cursos principais de tradução e interpretação e oferece concentrações em francês, alemão e espanhol para garantir competência em uma língua mundial. Os graduados podem ingressar em programas de pós-graduação em tradução ou interpretação ou seguir para trabalhar em uma variedade de ambientes, como governo, negócios, saúde, direito, escolas ou indústria, para agências de tradução ou como tradutores freelancers.
A exigência de uma especialização ou segunda graduação permite que os alunos adquiram um nível de especialização em um campo específico no qual podem se especializar como tradutores ou intérpretes. Este diploma também permite que os alunos tenham uma graduação que os torne mais competitivos e os prepare para um setor que o Departamento de Trabalho dos EUA projeta como um dos setores de crescimento mais rápido globalmente.
Os alunos de Tradução e Interpretação são fortemente incentivados a estudar em um país onde sua concentração linguística é falada, para que possam alcançar o nível de proficiência necessário. As habilidades necessárias incluem um excelente domínio da língua de origem em nível intermediário-alto/avançado-baixo e conhecimento cultural; um excelente domínio da língua-alvo; uma compreensão dos princípios teóricos da tradução e interpretação e a capacidade de usar ferramentas de tradução de forma eficaz; e a capacidade de usar linguagem especializada em ambientes como saúde e ciências sociais, negócios, estudos jurídicos, serviços sociais, educação e comunidade.
Oportunidades de carreira
Tradutores fornecem produtos e serviços e trabalham com documentos escritos, ao contrário dos intérpretes, que atuam como mediadores de linguagem oral. Embora a maioria dos profissionais siga um campo ou outro, é possível trabalhar em ambos. Intérpretes e tradutores são empregados em uma variedade de indústrias: escolas, faculdades e universidades; saúde e assistência social, especialmente hospitais; e outras áreas do governo, como tribunais federais, estaduais e locais. Outros empregadores de intérpretes e tradutores incluem agências de interpretação e tradução. Tradutores trabalham predominantemente em sua língua materna. A tradução é um dos dez setores de negócios que mais crescem no mundo, com a demanda aumentando de 25 a 30 por cento ao ano. O Bureau of Labor Statistics (2014) projeta um crescimento de 46 por cento nacionalmente e um crescimento de 32 por cento em Michigan no emprego para tradutores e intérpretes com diplomas de bacharel, muito mais rápido do que a média para todas as ocupações.
Este programa profissional de graduação de quatro (4) anos é projetado para estudantes de graduação interessados em uma carreira em tradução/interpretação.
Objetivos do Programa
- Adquirir proficiência em língua e cultura em nível intermediário-alto/avançado-baixo.
- Compreender os princípios teóricos da tradução e interpretação e utilizar ferramentas de tradução de forma eficaz.
- Demonstrar a capacidade de usar linguagem especializada em ambientes como saúde e ciências sociais, negócios, estudos jurídicos, serviços sociais, educação e comunidade.
O programa oferece três concentrações: francês, alemão ou espanhol (para o inglês) e possui três componentes para cada concentração:
- Estudo de língua e cultura: Cursos de gramática, composição e cultura para desenvolver proficiência.
- Linguagem profissional: Teoria e prática, ferramentas de tradução e cursos de linguagem especializada.
- Especialidade na área de assunto: Exigência de especialização/segunda graduação para permitir que os alunos de tradução/interpretação adquiram conhecimento em um campo específico no qual possam se especializar. Estes incluem campos em que atualmente há alta demanda por tradutores e intérpretes, como: Ciências Aplicadas (major 35 créditos); Química (major 39 créditos/minor 24 créditos); Sistemas de Informação em Computação (minor 22-25 créditos); Biologia (major 37 créditos/minor 24 créditos); Cinesiologia (minor 24-29 créditos); Psicologia (major 40 créditos/minor 21-24 créditos); Estudos Jurídicos (minor 21 créditos); Estudos Internacionais (major 33 créditos); Ciência Política (major 33 créditos/minor 24 créditos); Negócios Sustentáveis (minor 28 créditos); Administração de Empresas (major 42 créditos/minor 26 créditos).
Concentração em Francês (35 créditos): Nove (9) créditos de cursos no nível 300 ou 400
- Estudos de língua e cultura: (23 créditos)
- FH201 Terceiro Semestre de Francês (4 créditos)
- FH202 Quarto Semestre de Francês (4 créditos)
- FH301 Composição Avançada e Revisão de Gramática (3 créditos)
- FH302 Comunicação Oral Avançada (3 créditos)
- FH325 Cultura e Civilização da França (3 créditos)
- FH327 França Contemporânea (3 créditos)
- FH401 Seminário em Estudos Franceses (3 créditos)
- Linguagem profissional: (12 créditos)
- WL405 Teoria e Negócios da Tradução (3 créditos)
- FH413 Francês para Profissões (3 créditos)
- FH415 Tradução Francesa: Conceitos e Prática (3 créditos)
- LF411 Tradução Francesa Avançada (3 créditos) (Oferecido no CIDEF, Angers, França)
- WL495 Prática de Tradução/Interpretação (3)
Concentração em Alemão (35 créditos):
- Estudos de língua e cultura: (23 créditos)
- GN201 Terceiro Semestre de Alemão (4 créditos)
- GN202 Quarto Semestre de Alemão (4 créditos)
- GN301 Composição Avançada e Revisão de Gramática (4 créditos)
- GN302 Conversação e Cultura Avançadas (3 créditos)
- GN309 Estudos da Cultura e Sociedade Alemã através do Cinema (3 créditos)
- GN326 Seminário em Literatura Alemã: Século 19/20 (3 créditos)
- GN401 Seminário em Estudos Alemães (3 créditos)
- Linguagem profissional: (12 créditos)
- WL405 Teoria e Negócios da Tradução (3 créditos)
- GN413 Alemão para Negócios e Profissões (3 créditos)
- GN415 Tradução Alemã: Conceitos e Prática (3 créditos)
- WL495 Prática de Tradução/Interpretação (3)
Concentração em Espanhol (35 créditos): Três (3) créditos no nível 300
- Estudos de língua e cultura: (17 créditos)
- SH202 Quarto Semestre de Espanhol (4 créditos)
- SH301 Composição Avançada (4 créditos)
- SH302 Conversação e Dição em Espanhol Avançado (3 créditos)
- SH304 Pronúncia em Espanhol (3 créditos)
- Linguagem profissional: (18 créditos)
- WL405 Teoria e Negócios da Tradução (3 créditos)
- SH303 Espanhol no Mundo dos Negócios (3 créditos)
- SH333 Interpretação Médica Inglês/Espanhol (3 créditos)
- SH334 Introdução à Interpretação Comunitária Espanhol/Inglês (3 créditos)
- SH415 Tradução Espanhola: Conceitos e Prática (3 créditos)
- WL495 Prática de Tradução/Interpretação (3 créditos)