¿Por qué estudiar este curso?
Un mundo globalizado ha justificado una creciente tendencia en la necesidad de traductores. El grado en Traducción te involucrará en todos los aspectos de la traducción técnica, así como en algunos aspectos de la traducción literaria, centrándose en el trabajo práctico y las habilidades profesionales necesarias para una carrera exitosa en traducción.
Nuestro grado de licenciatura está acreditado por el Chartered Institute of Linguists (CIOL) y el Institute of Language Educational Trust (IoLET), además de que London Met también es miembro de la Conférence Internationale Permanente d'Instituts Universitaires de Traducteurs et Interprètes (CIUTI), una prestigiosa asociación internacional de institutos de traducción e interpretación.
Este curso recibió un 86% de satisfacción general de los estudiantes en la Encuesta Nacional de Estudiantes 2022.
Acreditado por el Chartered Institute of Linguistics (CIOL), este grado vocacional proporciona una excelente base en lengua, mediación cultural y teoría y práctica de la traducción. Disfruta de la oportunidad de traducir textos multimedia como anuncios, tiras cómicas, canciones y películas, así como documentos de áreas especializadas que incluyen finanzas, derecho, TI y medicina.
Te equiparemos con las habilidades profesionales transferibles requeridas en la industria de la traducción y te daremos un conocimiento profundo de las teorías, métodos y procedimientos de traducción. También estudiarás habilidades de interpretación y aprenderás sobre las diversas técnicas utilizadas en la interpretación de enlace en entornos empresariales.
Como parte del grado, tendrás la oportunidad de realizar una práctica laboral donde podrás beneficiarte de nuestros vínculos con la Dirección General de Traducción de la UE, la Universidad Estatal de Moscú, la Universidad de la Amistad de los Pueblos de Rusia, el British Council y las Naciones Unidas.
Este curso de BA en Traducción ofrece el idioma inglés combinado con francés, español, italiano, árabe, portugués, alemán, polaco o ruso. Debes ser fluido o competente en inglés y en tu idioma elegido.
En casos particulares, puede haber la posibilidad de aprender un idioma extranjero adicional fuera de tu par de traducción.
También organizamos un extenso programa de ponentes de la industria, traductores profesionales, intérpretes y especialistas en TI.
El software de tecnología de traducción que utilizamos en nuestros cursos incluye:
- SDL Trados Studio
- SDL MultiTerm
- Wordfast Anywhere
- Crowdin - Plataforma de Gestión de Localización
- Memsource - La Plataforma de Traducción