Sitz
Frankreich
Studienformat
Campus
Kurssprache
Französisch
Studienbereiche
Kommunikation, Übersetzung und Dolmetschen
Studienrhythmus
Vollzeit
Niveau
Master-Abschlüsse
Studiengebühren
Infos anfordern
Sitz
Frankreich
Studienformat
Campus
Kurssprache
Französisch
Studienbereiche
Kommunikation, Übersetzung und Dolmetschen
Studienrhythmus
Vollzeit
Niveau
Master-Abschlüsse
Studiengebühren
Infos anfordern
The mentions proposed by the Ministry constrains the choice of Master's degrees. The CFTTR master provides training in translation, technical writing, and project management; on the other hand, it only offers an introduction to interpretation.
From the first semester of Master 1, students progressively specialize by choosing the Translation-localization and project management course or the Technical Communication and Content Strategy course.
They nevertheless benefit from a joint base of skills allowing them to remain versatile in these complementary professional sectors.
Goals:
The translation and interpretation master's degree aims, through this course, to train professionals in technical writing, content strategy, and translation project management to optimally adapt to market requirements and statuses occupied by these professions.
The mention is divided into two courses from Master 1 (course 1: "Translation-localization and project management," and course 2:
"Technical communication and content strategy").
Specialization in career paths occurs gradually because these professions involve skills that are partly common but are identified differently in the job market. 70% of lessons on average are pooled in M1 and 30% in M2, with increased specialization from one semester to another in M1 and M2.
The program provides for common lessons, then specific to translation and writing courses, IT and mastery of tools, internal internship, project management, and quality management.
Know-how and skills:
Technical and specialized writing
Procedures and tutorials
Web writing
Content strategy
Structured writing
Documentary design
Quality Control
IT and tools (structured languages, programming)
Project management
Specialized translation (language B / language C).
Oral and written professional communication (language B / language C)
Terminology / phraseology
Linguistics
Occupational integration:
Technical writer, strategic communication manager, documentation manager, consultant in data management and publication, project manager, editorial agency manager, writer-translator.
University Rennes 2 is the most important research and higher education centre in the arts, literature, languages, humanities, and social sciences in western France.
University Rennes 2 brings together 21,500 students, including 3,000 resuming studies, within 5 training and research units, in arts, literature, and communication, in languages, human and social sciences, and sciences and techniques of physical and sporting activities.
Through its missions, the university is a major operator of the public service of education and research. It thus contributes to the general interest and has a universal dimension, bringing together a community of women and men jointly ensuring the same public service mission: the production, transmission, and enhancement of knowledge. It is an establishment at its students' service, training, and professional integration, deploying the conditions for their success.
The quality and recognition of its training, research, innovation, and interdisciplinarity, as well as the partnerships deployed at the site level, in France and internationally, allow University Rennes 2 to be a leading player in its territory. Cultural dissemination to the general public and international openness are essential priorities to establish the readability and visibility of the establishment.
The University of Manchester
Großbritannien
Übersetzung und Dolmetschen
Master of Arts (MA)
Englisch
1 Jahr
Queen's University Belfast
Großbritannien
Übersetzung und Dolmetschen, Fremdsprachen und Literatur, Linguistik
Master of Arts (MA)
Englisch
1 Jahr
King's College London - Faculty of Social Science & Public Policy
Großbritannien
Übersetzung und Dolmetschen, Kulturelles Erbe, Fremdsprachen und Literatur
Master of Arts (MA)
Englisch
1 Jahr
Newcastle University
Großbritannien
Übersetzung und Dolmetschen, Fremdsprachen und Literatur
Master of Arts (MA)
Englisch
1 Jahr
Copyright © 2024 Ladybird Srl - Via Leonardo da Vinci 16, 10126, Torino, Italy - VAT 10816460017 - All rights reserved