WeUni docsity Logo
Bachelor-Abschlüsse
Master-Abschlüsse
Promotionsabschlüsse
Online
Studienbereiche

MA in Übersetzung

Queen's University Belfast - Faculty of Arts, Humanities and Social Sciences


Sitz

Großbritannien

Studienformat

Campus

Kurssprache

Englisch

Studienbereiche

Fremdsprachen und Literatur, Linguistik, Übersetzung und Dolmetschen

Dauer

1 Jahr

Studienrhythmus

Vollzeit, Teilzeit

Niveau

Master of Arts (MA)

Studiengebühren

Infos anfordern

Beschreibung des Programms

The MA Translation aims to:

  • Enable students to develop in-depth knowledge and understanding of the prevailing theories and practices of translation through intellectual and interactive enquiry and advanced translation practice;
  • Provide grounding in the field of Translation Studies, defined as theory and practice that will enable students both to undertake independent research and/or work as professional translators;
  • Encourage sophisticated intellectual enquiry and debate with fellow students, academics and professional practitioners, drawn from a range of relevant backgrounds, through interrogation of theoretical models and analysis of practice-based work;
  • Encourage students to develop professional translation skills and learn to theorise within the context of the discipline and their own practice;
  • Provide students with a good knowledge of the translation marketplace;
  • Foster a dynamic and innovative approach to translation as a model for understanding the socio-political and cultural complexities posed by the movement of peoples and the demands of multi-lingual and multicultural organisations and societies;
  • Equip students to use their writing talents to the best of their ability and to develop as independent translators and self-reflective lifelong learners.

Professional Accreditations

Students who complete the elective module Principles in Community Interpreting are eligible for the award of an OCN Level 4 Certificate in Principles of Community Interpreting.

Career Development

Graduates can pursue careers in a range of areas where translation skills are required, e.g. academic, creative writing, translation and interpreting industry, public policy, business and commerce and journalism. The programme includes specialist training in translation technologies and offers opportunities for work experience.

Internationally Renowned Experts

You will be taught by staff with research profiles of international standing, with a wide and diverse range of interests in translation and translation studies, including digital and media contexts, literature, travel writing, international development, theatre and performance, hermeneutics and translation theory, histories, education, religious texts, landscape and place, museums, subtitling, audio-description and accessibility. Research in Modern Languages at Queen's was ranked 3rd in REF 2014 for Research Intensity and 5th for Grade Point Average, with particular strengths in literary studies, translation and interpreting linguistics, postcolonial studies, visual cultures, digital humanities and medical humanities. The School hosts several large research projects across all the language areas, funded by the AHRC, the Leverhulme Trust and Horizon 2020.

Student Experience

The Centre for Translation and Interpreting is a vibrant international, multilingual and multicultural research community. MA students thrive in a welcoming and encouraging atmosphere, developing close associations with teaching staff and our large cohort of PhD students through shared classes and weekly seminars with renowned visiting speakers.

Informationen über das Institut

Welcome to the Faculty of Arts, Humanities and Social Sciences at Queen’s University Belfast. We are a dynamic community of internationally acclaimed researchers, scholars and students who are committed to creating and sustaining a modern and meaningful place of connected learning. We are open to all talents, welcoming of challenge and change, and dedicated to using our subject expertise to make a difference in lives locally, nationally and internationally.

The Faculty has almost 10,500 students and over 700 academic and support staff who work in and across our five Schools – Arts, English and Languages; History, Anthropology, Philosophy and Politics; Law; Management; and Social Sciences, Education and Social Work, and in the Senator George J. Mitchell Institute for Global Peace, Security and Justice. Our colleagues and students pursue a wide range of activities, including world-leading research and life-changing teaching. We hope that you want to be part of our work: we have nearly 150 undergraduate and postgraduate programmes as well as lots of challenging doctoral opportunities, so there is definitely something to suit your needs and ambition.

We are proud of the work of our students and staff, which has been recognised by many others for its quality and its commitment to work that makes. As a member of the Russell Group, Queen’s University Belfast is one of the UK’s 24 leading universities, providing students with a world-class education underpinned by world-class research. Queen’s is truly a global university, as our researchers work closely with more than 250 universities around the world and with even more businesses and agencies in Belfast and internationally. These networks and collaborations inform our programmes and offer great opportunities for students to learn with and from international peers and partners.

So, with a huge range of undergraduate and postgraduate opportunities, as well as a vibrant postgraduate research culture, I know that you will find that Arts, Humanities and Social Sciences at Queen’s University Belfast will challenge and inspire you, as well as equip you with the first-class skills and knowledge to excel in your chosen career.

Nola Hewitt-Dundas Pro-Vice-Chancellor

An Intellectual Powerhouse

Spanning everything from traditional humanities and social science subjects to cutting-edge areas in Creative Arts and applied professional studies.

Over 40 per cent of our research is ranked in the top 25 per cent for its respective subject area, with a further 40 per cent in the top 50 per cent nationally.

A Collaborative Culture

Our interdisciplinary environment allows students from all fields the opportunity to interact with academic leaders and participate in their research.

Areas of notable excellence include Creative Writing, Sonic Arts, Global Financial Markets, Children’s Well-being, Poverty and Social Exclusion, Translation and Interpreting and Shared Education.

Ähnliche Programme

MA in Übersetzung

Queen's University Belfast

logo Queen's University Belfast

Großbritannien

Fremdsprachen und Literatur, Linguistik, Übersetzung und Dolmetschen

Master of Arts (MA)


Englisch

1 Jahr

Mehr Infos

MA Lehren von Englisch als Zweitsprache

Sheffield Hallam University

logo Sheffield Hallam University

Großbritannien

Fremdsprachen und Literatur, Bildung

Master of Arts (MA)


Englisch

1 Jahr

Mehr Infos

MA in Teaching English to Speakers of Other Languages (TESOL)

King's College London - Faculty of Social Science & Public Policy

logo King's College London - Faculty of Social Science & Public Policy

Großbritannien

Fremdsprachen und Literatur, Bildung

Master of Arts (MA)


Englisch

1 Jahr

Mehr Infos

MA in Sprache und Kulturelle Vielfalt

King's College London - Faculty of Social Science & Public Policy

logo King's College London - Faculty of Social Science & Public Policy

Großbritannien

Fremdsprachen und Literatur, Übersetzung und Dolmetschen, Kulturelles Erbe

Master of Arts (MA)


Englisch

1 Jahr

Mehr Infos